Q: I don't like the taste of raw nuts, so I snack on roasted. Will I get the same health benefits?
A: There are all kinds of nuts, and some are better than others. Nuts are certainly a healthier snack than chips or candy, but they may lose up to 10% of their healthy oils when roasted. And cooking at high temperatures may even cause the formation of chemicals that promote aging. Here's a guide to nut snacking, from most healthy to least:
raw and freshly refrigerated
freshly toasted or dry roasted (in your oven)
roasted in their own fat and salted (in a package)
roasted in partially hydrogenated fat, and even worse if they're sugared.
It takes only eight weeks to change your taste buds, so we urge you to give nuts another chance -- especially since they're linked to a decreased risk of heart disease and cancer. Your best bet? Raw walnuts, almonds and hazelnuts: Walnuts rank highest in healthy omega-3 fatty acids. Check expiration dates, since nuts can go rancid quickly, and store them in the fridge to keep them fresh.
Q:我不喜歡生堅果的味道,因此將它們烤來吃。那么我可以獲取同樣的有益健康的成分嗎?
A:堅果的種類很多,當然它們的有益成分不一。堅果當然是一種比薯條,糖果更健康的零食,但當它們經過烘焙,其中的健康油脂將會損失10%。在高溫加工后,將會產生一種加快衰老的化學成分。以下是堅果零食指南:(健康程度依次下降)
冷藏生吃
新鮮時烘焙或曬干后烘焙(置于微波爐中)
在堅果自身的原油中烘焙并腌制(置于在包裝中)
在部分氫化的油中烘焙更甚的是加糖
只需要八周就可以改變你的味蕾,所以我們建議你給堅果一次機會——特別是因為它們能降低心臟疾病和癌癥的患病率。胡桃,杏仁,榛子中 ,新鮮胡桃在所有堅果中所含Ω-3脂肪酸最高。在購買之前記得檢查有效日期,因為堅果很容易變壞。記得放進冰箱冷藏保鮮。