在线观看亚洲精品专区-在线观看亚洲免费-在线观看亚洲免费视频-在线观看亚洲欧美-欧美freexxx-欧美free嫩交video

食品伙伴網服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業英語 » 專業知識 » 正文

紅曲米有助于降低膽固醇

放大字體  縮小字體 發布日期:2009-06-17
核心提示:It's been a staple of some Asian countries for more than 1,000 years. As food coloring, it gives Peking Duck its signature red glow. And as herbal medicine, it lowers cholesterol levels. It works much the way a statin would work, by reducing the amo

    It's been a staple of some Asian countries for more than 1,000 years. As food coloring, it gives Peking Duck its signature red glow. And as herbal medicine, it lowers cholesterol levels.

    "It works much the way a statin would work, by reducing the amount of cholesterol that the liver makes, but in a much gentler level," said Dr. Christopher Cannon a cardiologist at Boston's Brigham and Women's Hospital.

    This latest study published in the Annals of Internal Medicine followed 62 patients who had tried taking prescription statins, such as Lipitor or Zocor, but complained it left them with severe muscle pains.

    In the study, all of the patients received counseling on nutrition and exercise. Additionally, half of the participants also took 1,800 mg of red yeast rice supplements every day. After 12 weeks, those taking the supplements saw LDL, the "bad cholesterol," drop by a remarkable 27 percent. Those who did not take the red yeast rice supplements saw their LDL drop by only 6 percent.

    Only two patents on the supplements reported those persistent muscle pains.

    "I was pleasantly surprised with the degree of LDL lowering," said Dr. Daniel Rader a lipid specialist at the University of Pennsylvania School of Medicine and an author of the study. "I have to confess, I did not expect this degree of LDL lowering. And there were many fewer side effects than expected."

    Chuck Jones, 59, from Yardley, Pa., started taking red yeast rice supplements in the study and saw his total cholesterol level plummet, from 221 to 135.

    "I was very excited," Jones told ABC News. I was able to be off the statin drug that had been prescribed, which meant I could have a pain-free life."

    "I am a chemist," Jones said. "I had not heard of red yeast rice prior to being in the study. And I do plan to continue taking the red yeast rice."

    Research published last year in the American Journal of Cardiology showed that heart attack patients in China who took a red yeast rice supplement daily were 45 percent less likely to have another attack within five years.

    紅曲米作為一些亞洲國家的主要產物已經超過 1000 年了。它用作為食用色素,能給北京烤鴨加上標志性的紅色光澤;用作為中藥,可以降低膽固醇水平。

    "它就像一種他汀類藥物那樣,通過減少肝臟制造的膽固醇來進行工作,但是是以非常緩和的程度,"波士頓布萊漢姆女子醫院的心臟病學家克里斯托弗 卡儂博士說。

    這一最新研究是在對試圖服用處方他汀類藥物,諸如立普妥或辛伐他汀的 62 名患者進行跟蹤之后,發表在《內科學》年報上的。但是這些人抱怨藥物給他們留下了嚴重的肌肉疼痛。

    在這項研究中,所有的患者都接受營養與運動方面的咨詢服務。此外,一半參加者每天也服用 1800 毫克的紅曲米補充劑。12 周之后,那些服用補充劑的人顯示出 LDL(低密度脂蛋白),即"壞膽固醇",顯著地下降了 27%.而那些沒有服用紅曲米補充劑的人,他們的低密度脂蛋白(LDL)僅下降 6%.

    只有兩個服用補充劑的病人報告了那樣的持續肌肉疼痛。

    "我對這樣的 LDL 降低程度感到驚喜,"賓夕凡尼亞州州立大學醫學院的專家和研究報告的作者丹尼爾·拉德博士說。"我不得不承認,我沒有期望過這種程度的 LDL 降低。而且還有比預期更少的副作用。"

    59 歲的查克·瓊斯,來自亞德利,在研究中開始服用紅曲米補充劑,看到了他的總膽固醇水平大幅下跌,從 221 降低到 135.

    "我很興奮,"瓊斯告訴 ABC 新聞。"我能夠脫離開所規定的他汀類藥物,這意味著我能有一個沒有疼痛的生活。"

    "我是個藥劑師,"瓊斯說。"我以前沒有聽說過正在研究紅曲米。我打算繼續服用紅曲米。"

    去年,發表在《美國心臟病雜志》上的研究曾經說過,中國的心臟病患者每天服用紅曲米補充劑,有可能把五年內再次發作的機率降低 45%.

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
 
關鍵詞: 紅曲米 膽固醇
[ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業英語
點擊排行
 
 
Processed in 0.166 second(s), 17 queries, Memory 0.9 M
主站蜘蛛池模板: 爱综合网| 韩国三级理论在线看中文字幕 | 在线看av网址| 九九热精品视频在线播放| 一级毛片一级毛片一级毛片| 四虎永久在线视频| 美女网站色视频| 在线高清视频大全| 久久狠狠躁免费观看| 高清欧美色欧美综合网站| 狠狠色婷婷七月色综合| 五月婷婷免费视频| 久青草国产手机视频免费观看| 国产 日韩 欧美 高清| 久久国产香蕉视频| 四虎黄色网| 国产亚洲一区二区在线观看| 天堂网. www在线资源| 久久精品人人做人人看| 夜夜操夜夜| www.天堂.com| 国产美女叼嘿视频免费看| 四虎在线最新永久免费| 久久久噜噜噜久久网| 午夜寂寞视频在线观看| 羞羞色院91精品网站| 高清一区二区三区四区五区| 日本精品视频| 亚洲羞羞裸色私人影院| 成人亚洲网站www在线观看| 男女无遮挡在线完整视频| 日韩一区二区三区在线| 99视频精品全国免费| 最新黄色在线| 亚洲成人伊人网| 国内精品视频免费观看| 欧美日韩伦理| 狠狠色噜噜狠狠狠狠2018| 免费看欧美一级特黄a大片| 天天爽夜夜爽人人爽| 亚洲a视频在线|