在线观看亚洲精品专区-在线观看亚洲免费-在线观看亚洲免费视频-在线观看亚洲欧美-欧美freexxx-欧美free嫩交video

食品伙伴網服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業英語 » 專業知識 » 正文

健康飲食:少吃肉既健康又環保

放大字體  縮小字體 發布日期:2009-12-08
核心提示:Cutting meat production and consumption by 30 percent would help to reduce carbon emissions and improve health in the most meat-loving nations, scientists said on Wednesday. Using prediction models, British and Australian researchers found that impr

    Cutting meat production and consumption by 30 percent would help to reduce carbon emissions and improve health in the most meat-loving nations, scientists said on Wednesday.

    Using prediction models, British and Australian researchers found that improving efficiency, increasing carbon capture and reducing fossil fuel dependence in farming would not be enough to meet emissions targets.

    But combining these steps with a 30 percent reduction in livestock production in major meat-producing nations and a similar cut in meat-eating, would lead to "substantial population health benefits" and cut emissions, they said.

    The study found that in Britain, a 30 percent lower intake of animal-source saturated fat by adults would reduce the number of premature deaths from heart disease by some 17 percent -- equivalent to 18,000 premature deaths averted in one year.

    In Sao Paulo, Brazil, it could mean as many as 1,000 premature deaths averted in a year, they said.

    According to the United Nations Food and Agricultural Organization, 18 percent of all greenhouse gas emissions are from meat production and experts say rising demand for meat, particularly in countries with growing economies, could drive livestock production up by 85 percent from 2000 levels by 2030.

    The scientists said global action was needed to maximize the benefits of cutting meat production and consumption, and that the environmental advantages "may apply only in those countries that currently have high production levels."

    The study was published in The Lancet medical journal as part of a series in climate change and health ahead of the Copenhagen global climate summit scheduled next month.

    In a second study, British scientists found that increased walking and cycling, and fewer cars, would have a much greater impact on health than low-emission vehicles in rich and middle-income countries.

    Andrew Haines, director of the London School of Hygiene and Tropical Medicine and head of the research series, said delegates at Copenhagen needed "to understand the potential health impacts of their plans."

    科學家于本周三稱,如果將最愛食肉國家的肉類生產和消費量減少30%,那么將有助于減少碳排放和改善人們健康。

    英國和澳大利亞的研究人員通過使用預測模型進行研究后發現,僅靠提高能源使用率、增加碳收集以及降低農業對礦物燃料的依賴還不足以實現減排目標。

    但研究人員稱,如果在此基礎上將肉類主要生產國的家畜產量和肉類消費分別降低30%,則可"極大增進人們的健康",同時減少碳排放。

    研究發現,在英國,如果成年人攝入的動物飽和脂肪量減少30%,那么因心臟病而早逝的病例數可減少17%,相當于一年避免1.8萬例早死病例。

    研究人員稱,在巴西圣保羅市,這意味著每年可避免一千個早死病例。

    聯合國糧農組織的數據顯示,18%的溫室氣體排放來自于肉類生產。專家稱,到2030年,不斷增長的肉類需求,尤其是發展中經濟體的肉類需求,將推動家畜產量在2000年的基礎上增長85%.

    科學家表示,世界各國需采取行動,將減少肉類生產消費的益處最大化,由此產生的環境優勢"可能只適用于目前肉類生產量較高的國家".

    該研究報告在《柳葉刀》醫學期刊上發表,在下月的哥本哈根全球環境峰會召開前,該雜志刊發了一系列有關氣候變化與健康的文章。

    在另一項研究中,英國科學家發現,在富裕和中等收入國家,多走路騎車、少開車對于健康的益處比乘坐低排放量的交通工具要大很多。

    該系列研究的負責人、倫敦衛生與熱帶醫學院主任安德魯?海恩斯稱,哥本哈根峰會的與會代表們需"認清他們制定的計劃對于健康的潛在影響".

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
 
關鍵詞: 健康 飲食 環保
[ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業英語
點擊排行
 
 
Processed in 0.128 second(s), 17 queries, Memory 0.89 M
主站蜘蛛池模板: 台湾一级毛片永久免费 | 免费看h的网站 | 日本人zzzwww | 天天射天天干天天 | 国产成人午夜片在线观看 | 国产裸体美女视频全黄 | 国产成人亚洲毛片 | 伊人婷婷涩六月丁香七月 | 激情网网站 | 美女被网站免费看九色视频 | 亚洲精品国产成人 | 人人公开免费超级碰碰碰视频 | www.黄色免费 | 国产人成高清视频观看 | 日本三级香港三级人妇 m | 激情综合网激情 | 中文字幕亚洲天堂 | 午夜网站视频 | 好紧好爽的午夜寂寞视频 | 欧美激情91 | 超大乳抖乳露双乳视频 | 伊人网站在线 | 一级片在线播放 | 日本不卡专区 | 天天躁狠狠躁夜夜躁 | 日本免费不卡视频 | 国产日日干 | 色视频欧美| www.成人av.com| 一区二区免费 | 亚洲 欧美 中文字幕 | 特黄一级视频 | 亚洲1卡二卡3卡四卡不卡 | a级网站| 男人午夜免费视频 | 宅宅午夜亚洲精品 | 夜夜操操| 欧美zoozzooz性欧美 | 夜福利视频 | 精品三级三级三级三级三级 | 国模绪|