在线观看亚洲精品专区-在线观看亚洲免费-在线观看亚洲免费视频-在线观看亚洲欧美-欧美freexxx-欧美free嫩交video

食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號(hào)
 
 
當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 英語短文 » 正文

黑巧克力更有益健康

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2008-04-11
核心提示:If you favor those milk chocolate bon-bons over the dark variety, you might be better off switching. Eating dark chocolate -- but not milk chocolate -- raises levels of antioxidant in the blood, which could help protect against heart disease. Resear


    If you favor those milk chocolate bon-bons over the dark variety, you might be better off switching. Eating dark chocolate -- but not milk chocolate -- raises levels of antioxidant in the blood, which could help protect against heart disease.

    Researchers found that the rise in antioxidant levels is much lower when milk chocolate is eaten or when dark chocolate is eaten along with milk. Although the exact reason is unclear, it may be that milk interferes with the absorption of antioxidants from chocolate.

    The findings, reported in scientific journal Nature, come from a study of 12 healthy volunteers who, on different days, ate 100 grams of dark chocolate alone, 100 grams of dark chocolate with milk, or 200 grams of milk chocolate.

    Blood analysis one-hour after dark chocolate was eaten showed a significant rise in antioxidant levels, including levels of epicatechin, a well-known dietary flavonoid, report Dr. Mauro Serafini, from the National Institute for Food and Nutrition Research in Rome, and associates.

    In contrast, not much change in antioxidant levels was seen after eating of milk chocolate or dark chocolate with milk. Moreover, epicatechin absorption into the bloodstream was much lower than when dark chocolate was eaten alone.

    The researchers say their findings highlight the possibility that other items in the diet could reduce the antioxidant activity of flavonoids in the body.

    "There is therefore a need to take into account dietary habits when designing studies to assess the association between flavonoid-rich foods, antioxidant activity and degenerative disease," they add.

    如果你喜歡牛奶巧克力勝過黑巧克力,你最好還是改變一下。黑巧克力能夠提高血液中抗氧化劑的含量,有助于預(yù)防心臟病,而白巧克力則不能。

    研究人員發(fā)現(xiàn)吃牛奶巧克力或加奶的黑巧克力時(shí),增加的抗氧化劑含量就少得多。現(xiàn)在還不清楚確切的原因,有可能是牛奶妨礙人體吸收巧克力所含的抗氧化成分。

    科學(xué)雜志《自然》刊登了這項(xiàng)研究結(jié)果。該研究在12個(gè)健康的志愿者中進(jìn)行。他們?cè)诓煌臅r(shí)期內(nèi)分別吃了100克黑巧克力,100克加奶的黑巧克力和200克牛奶巧克力。

    羅馬國(guó)家食品與營(yíng)養(yǎng)研究學(xué)會(huì)的毛羅·塞拉菲尼和他的助手說,受試者吃了黑巧克力一小時(shí)后,血液分析顯示抗氧化成分的含量顯著升高,包括表兒茶酸的含量。表兒茶酸是一種常見的食物類黃酮。

    相反,吃了牛奶巧克力或加奶的黑巧克力過后抗氧化劑的水平變化并不大。此外,血液吸收的表兒茶酸也比光吃黑巧克力低得多。

    研究人員說他們的結(jié)論增加了其他食品會(huì)削弱人體中類黃酮抗氧化活性的可能性。

    他們還補(bǔ)充說:“因此,在設(shè)計(jì)研究評(píng)估富含類黃酮的食物、抗氧化活性和變性疾病之間聯(lián)系時(shí),有必要將飲食習(xí)慣考慮進(jìn)去。”

更多翻譯詳細(xì)信息請(qǐng)點(diǎn)擊:http://www.trans1.cn
 
關(guān)鍵詞: 黑巧克力 健康
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點(diǎn)擊排行
 
 
Processed in 0.066 second(s), 14 queries, Memory 0.89 M
主站蜘蛛池模板: 中文字幕11页 | 日日做日日摸夜夜爽 | www亚洲一区 | 国产高清在线看 | 亚洲黄色小说网站 | 午夜看毛片| 久久98精品久久久久久婷婷 | 欧美人与z0zoxxxx | 久久婷婷五综合一区二区 | 午夜看片 | 色综合久久88色综合天天 | 色福利网站| 天天操天天干天天玩 | 日本一道dvd在线中文字幕 | 国产一级做a爰片久久毛片 国产一级做a爰片久久毛片男 | 男操女免费视频 | 日本免费视频 | 97一本大道波多野吉衣 | 国产va精品免费观看 | 日本福利片午夜免费观着 | 色爱区综合五月激情 | 亚洲成人网在线播放 | 欧美高清milf在线播放 | 操美女大逼逼 | 久久性 | 五月激情站 | 色图插插插 | 欧美高清一区二区三 | 资源在线www天堂 | 97在线精品 | 韩国免费三片在线视频 | 亚洲综合丁香 | 国产三级跑 | hs视频在线观看 | 亚洲精品卡1卡二卡3卡四卡 | 五月天婷婷网亚洲综合在线 | 在线观看视频免费 | www三级免费| 亚洲福利秒拍一区二区 | 免费大片黄在线观看日本 | 中文字幕一区二区三区视频在线 |