在线观看亚洲精品专区-在线观看亚洲免费-在线观看亚洲免费视频-在线观看亚洲欧美-欧美freexxx-欧美free嫩交video

食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
 
 
當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 英語短文 » 正文

誰讓你變成了胖妞

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2008-04-16
核心提示:Moving in with a boyfriend causes women to eat more unhealthily and put on weight, according to dieticians. Moving in with a boyfriend causes women to eat more unhealthily and put on weight. But the opposite is true for men, whose long-term health b


Moving in with a boyfriend causes women to eat more unhealthily and put on weight, according to dieticians.

Moving in with a boyfriend causes women to eat more unhealthily and put on weight.

But the opposite is true for men, whose long-term health benefits when they move in with a female partner.

Dieticians at Newcastle University said both partners try to please one another, and so change their dietary habits to suit their other half.

It leads men to eat more light meals, such as salads, fruit and vegetables, while women chose to make creamier, heavier dishes like curry or rich pasta sauces, which may please their partner.

Women still have the strongest long-term influence over the couple's diet and lifestyle, as they still have the traditional role of shopper and cook in most households.

The report, by Newcastle University's Human Nutrition Research Centre, reviewed the findings of a variety of research projects from the UK, North America and Australia, which looked at the eating and lifestyle habits of cohabiting couples and married couples.

The research shows that women are more likely to put on weight and increase their consumption of foods high in fat and sugar when they move in with their partner.

Women also use food as a comfort when dealing with emotional stress and have been found to gain weight when a relationship ends, while the same finding has not been observed in men.

Many couples reported food as being central to their partnership, and eating together in the evening was particularly important to many.

Report author and registered dietician Dr Amelia Lake said,"The research has shown that your partner is a strong influence on lifestyle and people who are trying to live healthier lives should take this factor into consideration. 

和男朋友同住會讓女性養(yǎng)成不健康的飲食習(xí)慣,從而使體重增加。

但對于男性來說,情況恰好相反,和女朋友住在一起對他們的長期健康有好處。

紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)的營養(yǎng)學(xué)家們說,男女雙方都設(shè)法讓對方高興,所以他們就改變自己的飲食習(xí)慣來適應(yīng)另一半。

這樣,男人們就會吃更多的清淡食品,如:沙拉、水果和蔬菜;而女人們?yōu)榱藵M足對方,則會做一些多奶油的、更為油膩的飯菜,如,咖喱或富含意大利醬的食品。

女性對夫妻二人的飲食和生活方式仍然有著舉足輕重的長期影響,因為在大多數(shù)家庭中,女性仍然承擔(dān)著購物和做飯的傳統(tǒng)職責(zé)。

這份由紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)人類營養(yǎng)研究中心撰寫的研究報告對英國、北美和澳大利亞的幾個研究項目進(jìn)行了評論,這些研究項目主要著眼于同居情侶以及已婚夫婦的飲食和生活方式。

研究結(jié)果表明,和情侶同住,女性更容易變胖,她們攝入的高脂肪和高糖分的食物會增多。

此外,女性還會用吃東西的方法來緩解自己的情感壓力。研究發(fā)現(xiàn),當(dāng)一段感情結(jié)束時,女性的體重會增加,而在男性中卻沒有類似的發(fā)現(xiàn)。

很多情侶表示,食物是兩人關(guān)系的"紐帶",共享晚餐對于很多情侶來說十分重要。

研究報告的撰寫者、注冊營養(yǎng)師阿米麗亞·萊克說:“這項研究表明,你的另一半對于你的生活方式有很大影響;因此,想擁有健康生活的人們要考慮到這個因素。”

Vocabulary:

dietician: 營養(yǎng)學(xué)家

light: 清淡的;易消化的(如:light food<易消化的食物>)

cohabit : to live together as spouses(同居)

更多翻譯詳細(xì)信息請點擊:http://www.trans1.cn
 
關(guān)鍵詞: 胖妞
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 0.657 second(s), 125 queries, Memory 1.26 M
主站蜘蛛池模板: 综合久色| 欧美午夜网| 夜夜爽爽| 狼人久草| ggg成人| 韩国韩宝贝2020vip福利视频| www.五月婷| 色内内免费视频播放| 日本高清视频成人网www| 久久婷婷成人综合色| 国产农村一一级特黄毛片| 亚洲综合色网站| 国产一级毛片国语版| 中文字幕亚洲一区二区三区| 最新精品| 日本三级最新中文字幕电影| 国产资源在线观看| 天天干天天舔天天操| 亚洲91在线视频| 韩国男女无遮挡高清性视频| 色老头一区二区三区在线观看| 免费一级毛片私人影院a行| www.av片| 高清成年美女黄网站色大| 欧美1024| 国产黄色小视频在线观看| 在线 你懂| 免费人成动漫在线播放r18| 中日韩一级片| q2002韩国理论| 在线视频人人视频www| 欧美一级高清片欧美国产欧美| 国产人人艹| 免费黄色三级网站| 久久99热久久精品动漫| 日本三级高清| 午夜剧| 性做久久久久久网站| 性免费视频| 色批| 69成人免费视频|