在线观看亚洲精品专区-在线观看亚洲免费-在线观看亚洲免费视频-在线观看亚洲欧美-欧美freexxx-欧美free嫩交video

食品伙伴網(wǎng)服務(wù)號
 
 
當(dāng)前位置: 首頁 » 專業(yè)英語 » 英語短文 » 正文

補血上危險的嗎?

放大字體  縮小字體 發(fā)布日期:2008-05-16
核心提示:It seems that lots of things that are good for you are also natural blood thinners. How do you know how much is too much? I recently cut myself and bled rather too much. Now I'm afraid of eating any food or taking supplements that can thin blood. Yo


    It seems that lots of things that are good for you are also natural blood thinners. How do you know how much is too much? I recently cut myself and bled rather too much. Now I'm afraid of eating any food or taking supplements that can thin blood.

    You're right, several supplements can increase the risk of bleeding through an anti-coagulant effect, but they rarely cause problems either alone or in combination. You're unlikely to run into any problems with them unless you're also taking blood thinning medications such as Coumadin, a drug prescribed to prevent the formation of clots that can block the flow of blood to the heart or brain and cause heart attacks and strokes.

    Supplements that have been associated with an anti-coagulant effect include St. John's wort, coenzyme Q10, dong quai, feverfew, garlic and vitamin E. If you are on Coumadin, be sure to tell your physician about any supplements you are taking. If you wish to continue with them, take them regularly so that any necessary adjustments can be made when you take your regular lab tests. Normally, doctors perform these tests monthly on all patients taking Coumadin to make sure that their blood clotting time remains in the right range.

    In addition to the supplements listed above, omega-3 fatty acids make the blood less likely to form clots, which is one of the reasons why they're so highly recommended for prevention of heart disease. You get omega-3s from eating oily fish such as salmon, sardines, and herring or taking fish oil supplements. My longstanding recommendation is to consume two to three servings of fish per week. The American Heart Association recommends eating at least two fish meals a week. Some foods, including garlic and onions, have anticoagulant effects, but here, too, neither is likely to cause bleeding problems.

    好象很多事情對于天生貧血的你還是不錯.你怎么知道多少血是太多了呢?我最近受傷了流了很多血.現(xiàn)在我害怕吃任何東西或是補藥都會讓我貧血.

    沒錯,有幾種補血方法都會用到一種抗血凝劑從而會增加失血的危險,但很少造成單方面也不會造成多方面的問題.即使你服用治療貧血的藥物也未必會出現(xiàn)任何問題,象香豆丁,一種處方藥物用來防止血栓的形成從而會阻止血流向心臟和大腦最終造成對心臟的沖擊和中風(fēng).

    一些補血方法的抗血凝劑具有一定的輔助作用,包括St.約翰的麥芽汁,Q10輔酶,dong quai, 菊科植物,大蒜,和維生素E.如果你正在服用香丁豆,一定要告訴你的內(nèi)科醫(yī)生你服用的任何一種補血藥如果你希望繼續(xù)使用它們一定要按要求使用以便根據(jù)你使用藥物的情況進行必要的調(diào)整.通常情況下,醫(yī)生每個月都要對所有服用香丁豆的病人進行一次檢查來確定他們的血凝時間在一個正常的范圍.

    作為對這個補血目錄的補充,歐米加脂肪酸也能減少血栓的形成,這就是為什么大力推薦它為預(yù)防心臟病的藥物的原因.你可以吃魚類的油脂來補充歐米加三,象鮭魚,沙丁魚,青魚或是魚油都可以.我被建議長期食用魚,一周兩到三次.美國心臟病協(xié)會提倡一周最少吃兩次魚.一些食物包括大蒜,洋蔥都有抗血栓的作用,但同樣有造成貧血的問題.

 

更多翻譯詳細(xì)信息請點擊:http://www.trans1.cn
 
關(guān)鍵詞: 補血 危險
[ 網(wǎng)刊訂閱 ]  [ 專業(yè)英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關(guān)閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業(yè)英語
點擊排行
 
 
Processed in 1.170 second(s), 219 queries, Memory 1.5 M
主站蜘蛛池模板: 男男失禁play 把尿bl| 午夜影皖| bt天堂中文在线| 天天摸天天做| 色草视频| 久久瑟| 免费的色视频| 一区二区三区电影| 亚洲 另类色区 欧美日韩| 男人操女人免费网站| 日日做夜夜爽夜夜爽| 狠狠干2015| 欧美宗合网| 加勒比一区二区| 性香港xxxxx免费视频播放| 欧美亚洲第一区| 俺也射| 国产精品自在线天天看片| 色135综合网| 被公侵犯肉体中文字幕一区二区| 午夜理伦| 亚洲国产成人久久精品图片| 很黄很黄叫声床戏免费视频| 亚1州区2区3区4区产品乱码| 欧美色欧美亚洲高清在线视频 | 男人的天堂黄色| 一本高清在线视频| 国模私拍一区二区| 精品伊人久久大线蕉色首页| 看逼网址| 亚洲成网站www久久九| 真实子伦视频不卡| aaa一级| 成人性欧美丨区二区三区 | 黄色网址中文字幕| 色噜噜人体337p人体| 欧美一卡2卡三卡4卡5卡免费观看| 午夜激情网站| 国产一级做a爰片久久毛片| 高清配种视频xxxxx| videossexotv极度另类高清|