別人吸煙也會危害自己健康!研究表明,長期在吸煙的環境中生活會極度危害年輕女性的健康。可是煙草公司卻不這么認為……
The report was done by scientists at California's Office of Environmental Health Hazard Assessment. It found a sharply increased risk of breast cancer in young women exposed to secondhand smoke.
The report also links drifting smoke to premature births, asthma and heart disease, as well as other cancers and numerous health problems in children.
Its key new finding is that women under 50 exposed to secondhand smoke had a 68% to 120% greater risk of breast cancer than women who weren't exposed. Women past menopause, however, were not at significantly higher risk.
The report also found that secondhand smoke concentrations in vehicles with smokers is 10 times higher than in the homes of smokers.
Major cancer groups, including the American Cancer Society and the National Cancer Institute, said evidence that secondhand smoke causes breast cancer is inconclusive. The disease kills about 40,000 women in the U.S. each year.
Tobacco companies, in public comments filed with the board, said the report gave too little weight to studies that found no link to breast cancer.
重點詞匯
premature birth n. 早產 asthma n. 哮喘
secondhand a. 間接的