Time management is essential in our high-speed, always-on culture, yet most advice you'll find on this topic is pretty vague. "Setting goals" and "making time work for you" are, um, great, but so are practical efficiencies. Because oDesk is home to thousands of self-starting contract workers, we've seen many efficiency tricks。
時(shí)間管理在如今這個(gè)高效地,不斷發(fā)展地文化氛圍中是非常重要的。但是迄今為止關(guān)于時(shí)間管理的建議仍是很模糊的。“設(shè)定目標(biāo)”以及“讓時(shí)間為你工作”確實(shí)都很重要,但是實(shí)際效率也是非常重要的。很多成功自主創(chuàng)業(yè)人士為我們提供了不少行之有效的方法。
The headline promises five steps for time management, but they all come from a single principle: You can only do one thing at a time, so do it right。
雖然標(biāo)題說(shuō)的是時(shí)間管理的五個(gè)步驟,但總的說(shuō)來(lái)只有一個(gè)規(guī)則,那就是:一次只做一件事情并且做好它。
Finish what you've started. This is the core idea: Where possible, working a single task to completion is more efficient. When you sit down to work, you spend a few minutes just getting "settled in" before you're productive. If you jump from task to half-finished task all the time, that's a lot of minutes lost to "rolling up your sleeves."
完成你開始了的事情。這一點(diǎn)至關(guān)重要:盡可能的完成一件任務(wù)更有效率。實(shí)際上,當(dāng)你坐下來(lái)開始工作時(shí),你需要幾分鐘來(lái)進(jìn)入工作狀態(tài)。如果你總是工作到一半又去做另外一件事情,那你會(huì)浪費(fèi)很多作無(wú)用功的時(shí)間。
Think small. You can't always spend several hours working straight through on a single big job. Don't think in those terms. Use a simple to-do list, and take each item to completion without interruption, unless something's literally on fire. An example for the job-seeker: It's not "I'll look for jobs this afternoon," it's checking email for replies to previous applications, scanning preferred job sites, writing cover letters, and tweaking your resume for each solid lead, etc。
從小處著想。不要總是認(rèn)為應(yīng)該花幾個(gè)小時(shí)去解決一個(gè)大而艱巨的任務(wù)中。列一份工作清單,然后按照清單來(lái)一項(xiàng)項(xiàng)的完成工作。除非有十萬(wàn)火急的事情,否則執(zhí)行時(shí)就不要間斷。就拿求職者來(lái)說(shuō),不是說(shuō)你今天下午要找很多份工作,而是應(yīng)該檢查以前投遞的簡(jiǎn)歷是否有了回復(fù),瀏覽一些適合的工作網(wǎng)站,寫幾分求職信,并認(rèn)真修改你的簡(jiǎn)歷,使之切實(shí)可行。
Quit stalling. Once you're organizing by simple components, it's easier to dive right into the small tasks. It takes a lot of warm up and deep breaths before you jump off a high-dive and we're less hesitant about walking down a flight of steps。
拒絕拖延。一旦將你的工作分割成幾個(gè)小的部分,就更加容易完成任務(wù)。總所周知,在高潛水時(shí)需要做大量的熱身工作,但進(jìn)入高潛水之后,我們就不會(huì)再介意深入一點(diǎn)了。
Play well with others. When you're working as part of a team, make sure you're prioritizing what you do to get the most important parts into the production line. Nothing's worse than having people stand around waiting for you to produce. In a job search, prioritize anyone who's waiting to hear from you; hiring managers looking for self-starters (and who isn't?) will appreciate and remember your promptness。
與他人良好的合作。如果你在一個(gè)團(tuán)隊(duì)中的工作是做好一些重要的零件,那么你應(yīng)該優(yōu)先做好你的工作,以確保生產(chǎn)線能正常運(yùn)轉(zhuǎn)。沒有比要其他人等著你的工作完成才能進(jìn)入下個(gè)工序更糟糕的事情了。在找工作時(shí),優(yōu)先回答那些等待你答復(fù)的人;聘用經(jīng)理時(shí)尋找那些能主動(dòng)做事的人(誰(shuí)不是呢?),這樣大家一定會(huì)明白并記住你的高效率。
Analyze your output. How could you have been more efficient? How much of your time goes to trivial, mundane work rather than the challenging stuff you enjoy and that your boss values? Job-seekers, log the time you spend at various job sites, and count how many real leads that effort yields. This way you can reprioritize your efforts for high value results. Why are you still lurking on that job board that dried up two years ago?
分析你的產(chǎn)出。怎么樣才可以更有效的工作?你有多少時(shí)間是浪費(fèi)在世俗的瑣事上,而不是用來(lái)完成你所熱愛的挑戰(zhàn)或者你上司所賞識(shí)的工作上呢?求職者們,記錄下你們?cè)诓煌泄?chǎng)所所花的時(shí)間,并計(jì)算下真正達(dá)到效果的時(shí)間是多少吧。如此一來(lái),你便能重新努力去追求高價(jià)值的事情。如果一個(gè)就業(yè)局兩年前就倒閉了,為什么你還在那里徘徊不前呢?
It's a multitasking world, and there's no changing it. But when a dozen things are clamoring for your attention, you can still organize them on your terms。
這是一個(gè)多任務(wù)化的世界,這點(diǎn)是不會(huì)改變的。但是即使有很多事情擺在你面前,我們?nèi)钥梢园次覀兊姆绞接行У奶幚砗盟鼈儭?