Did you know that Christmas shopping is even worse for ourhealth than we previously thought?
你知道嗎?在圣誕節(jié)進(jìn)行血拼對(duì)你的健康有害,這甚至比你原先想象的那樣更嚴(yán)重。
Perhaps it's the added stress this year - and the thought ofour credit cards being refused at the tills - but, according to aninternet retail survey, the incidence of hypertension during thefestive shopping season is on the up.
一家購(gòu)物網(wǎng)站的調(diào)查研究表明,也許是今年人們的壓力增加了,又或許是人們提前意識(shí)到自己的信用卡會(huì)刷爆,在節(jié)日血拼時(shí)期引發(fā)高血壓的幾率大大提升了。
Hypertension can trigger panic attacks, heart disease, kidneyproblems and osteoporosis.
高血壓可以引起恐慌癥、心臟病、腎病以及骨質(zhì)疏松等問(wèn)題。
Men suffer twice as much as women, apparently, and are,therefore, in greater danger of dying on the High Street in thecoming weeks.
很顯然,男性所遭受的沖擊將會(huì)是女性的兩倍,因此在幾個(gè)星期后,他們逛街時(shí)將面臨的死亡威脅也就更多。
Remember, a husband is for life and not just forChristmas.
因此一定要記住,老公是一輩子的,而不是僅僅是圣誕節(jié)的。