A vending machine stocked with bottles of summer scented air was assembled at Slough train station to help evoke holiday memories among commuters.
英國斯勞火車站安裝了一臺出售瓶裝夏日芬芳空氣的販賣機,意在喚起通勤者的假日記憶。
A hundred bottles were filled with distinctive holiday fragrances, including freshly cut grass, BBQ, sun cream and sea air, which were revealed as the nation's favorites. Situated in the station's ticket office, the novelty vending machine invited commuters to enjoy a free pick-me-up on their way to work.
100個瓶子盛滿了與眾不同的假日芳香,包括新切割的草香、燒烤味、防曬霜香味和海洋空氣,這些都是英國人最愛的夏日氣息。這款新穎的販賣機安裝在火車站售票廳,歡迎通勤者在上班途中免費提神醒腦。
OnePoll carried out a survey in July 2015 and found that 69 percent of 2,000 people consider the smell of freshly cut grass to be the most evocative summertime fragrance. While 40 percent said they prefer the smell of a good BBQ, 39 percent enjoy the distinctive fragrance of sun cream and 38 percent find sea air to be the perfect summertime cure.
Onepoll在2015年7月進行的一項調查發現,2000個調查對象中有69%的人認為新切割的草香最能喚起他們對夏日的記憶。40%的人認為他們更喜歡美味燒烤的香味,39%的人喜歡獨特的防曬霜香味,38%的人認為海邊空氣是最完美的夏日治愈品。
The survey also found that on average Britons start to feel the holiday-blues a mere 16 days after returning to the UK. And the vast majority (82 percent) said that holiday memories offer the perfect pick-me-up for when they are feeling down.
該調查還發現,平均而言,英國人在回國僅16天后就會開始感到假日憂郁癥。大部分人(82%)認為在心情低落時,假日記憶是他們絕妙的提神醒腦品。
Michael Callaghan, of Holiday Autos, the company who commissioned the survey, said: 'We want to inject as much fun, freedom and frivolity into holidays as possible by giving people back that holiday feeling and something to smile about – we think the Smells of Summer vending machine really does just that. It's likely that we will want to take our newest invention on the road and bring some summer sunshine to commuters around the country.'
邁克爾·卡拉漢來自委托此調查的Holiday Autos公司,他說:“我們希望人們能重新體會度假時的感覺和一些讓他們快樂的事物,盡我們所能為假日增添更多的樂趣、自由、快樂。我們認為夏日芬芳空氣販售機確實致力于此。我們可能會將我們的最新發明推廣出去,在馬路上也安裝這種販售機,給全國的通勤者帶來一些夏日陽光。”
Vocabulary
scented: 有香味的
commuter: 通勤者
pick-me-up: 讓人振作的事物,提神的酒
evocative: 喚起的,激起的
frivolity: 輕松的樂事,興高采烈;輕浮的舉止
英國斯勞火車站安裝了一臺出售瓶裝夏日芬芳空氣的販賣機,意在喚起通勤者的假日記憶。
A hundred bottles were filled with distinctive holiday fragrances, including freshly cut grass, BBQ, sun cream and sea air, which were revealed as the nation's favorites. Situated in the station's ticket office, the novelty vending machine invited commuters to enjoy a free pick-me-up on their way to work.
100個瓶子盛滿了與眾不同的假日芳香,包括新切割的草香、燒烤味、防曬霜香味和海洋空氣,這些都是英國人最愛的夏日氣息。這款新穎的販賣機安裝在火車站售票廳,歡迎通勤者在上班途中免費提神醒腦。
OnePoll carried out a survey in July 2015 and found that 69 percent of 2,000 people consider the smell of freshly cut grass to be the most evocative summertime fragrance. While 40 percent said they prefer the smell of a good BBQ, 39 percent enjoy the distinctive fragrance of sun cream and 38 percent find sea air to be the perfect summertime cure.
Onepoll在2015年7月進行的一項調查發現,2000個調查對象中有69%的人認為新切割的草香最能喚起他們對夏日的記憶。40%的人認為他們更喜歡美味燒烤的香味,39%的人喜歡獨特的防曬霜香味,38%的人認為海邊空氣是最完美的夏日治愈品。
The survey also found that on average Britons start to feel the holiday-blues a mere 16 days after returning to the UK. And the vast majority (82 percent) said that holiday memories offer the perfect pick-me-up for when they are feeling down.
該調查還發現,平均而言,英國人在回國僅16天后就會開始感到假日憂郁癥。大部分人(82%)認為在心情低落時,假日記憶是他們絕妙的提神醒腦品。
Michael Callaghan, of Holiday Autos, the company who commissioned the survey, said: 'We want to inject as much fun, freedom and frivolity into holidays as possible by giving people back that holiday feeling and something to smile about – we think the Smells of Summer vending machine really does just that. It's likely that we will want to take our newest invention on the road and bring some summer sunshine to commuters around the country.'
邁克爾·卡拉漢來自委托此調查的Holiday Autos公司,他說:“我們希望人們能重新體會度假時的感覺和一些讓他們快樂的事物,盡我們所能為假日增添更多的樂趣、自由、快樂。我們認為夏日芬芳空氣販售機確實致力于此。我們可能會將我們的最新發明推廣出去,在馬路上也安裝這種販售機,給全國的通勤者帶來一些夏日陽光。”
Vocabulary
scented: 有香味的
commuter: 通勤者
pick-me-up: 讓人振作的事物,提神的酒
evocative: 喚起的,激起的
frivolity: 輕松的樂事,興高采烈;輕浮的舉止