慢食者
After everyone else has finished their meal, you'll find this person plodding along, eating one little bite at a time. When sitting down at the table, the slow eater takes his or her sweet time -- and is always the last person to finish the meal.
大家都吃完飯了,你會發覺這人還在慢吞吞地進食,每次就吃一小口。慢食者坐下吃飯時,盡享美好時光——也總是最后一個吃完的人。
Slow eaters are usually people who like to be in control and know how to appreciate life. They also tend to be confident and even-keeled. There are some real health perks to being a slow eater. Slow eating has been shown to be associated with decreased energy intake, increased satiety, and higher pleasantness ratings of meals.
慢食者通常喜歡把控,也知道如何感激生活。他們通常自信滿滿、四平八穩。當個慢食者真真切切有益健康。據悉,慢食者能量攝入少、更容易滿足,對菜肴評價也更高。
The Fast Eater
快食者
There's a good chance you or someone else in your family fits the description of the fast eater -- and if you grew up with a fast eater, you probably developed a habit of fighting for seconds. This person tends to barrel through meals, cleaning the plate before the rest of the table has finished even half of their meal.
很有可能在你家,你自己或者其他人就符合快食者的形象描述——而且,要是你和一個快食者一起長大,你估計已經養成了吃飯爭分奪秒的習慣。這個人通常就餐時囫圇吞棗、匆匆下飯,同桌人飲食飯菜一半還沒吃完,他就已經凈盤了。
Away from the table, fast eaters tend to be ambitious, goal-oriented and open to new experiences, but they may also have a tendency to be impatient.
餐桌之外,快食者更有可能雄心勃勃,目標明確,樂于經歷新事物,但他們也通常容易急不可耐。
The Adventurer
冒險者
The adventurous eater is always looking for the next gastronomic adventure. When it comes to food -- and probably other areas of life -- this person is a thrill-seeker and a risk-taker.
冒險型食客總是在尋求下一場美食歷險。論及食物,或者生活中其他領域,這樣的人尋求刺激、承擔風險。
Being an adventurous eater shows one's openness to trying new things outside of one's comfort zone.
當個冒險食客,顯示出一個人樂于嘗試新事物,敢于邁出自己的舒適地帶。
The Picky Eater
挑食者
This person may never have grown out of their childhood likes and dislikes, or the tendency to turn up his or her nose at an unfamiliar cuisine. This eater can often be found asking a waiter if the dish can be served without sauce or with dressing on the side.
這類人或許從來就沒有走出孩童時代的喜好,容易對不熟悉的菜肴嗤之以鼻。常常會看見這樣的食客問服務員這菜可不可以不加醬料就端上來,或者把調味料加在一邊。
Research on 'food neophobia' -- the reluctance to try new foods -- shows that it is related to certain personality traits, including sensation seeking, anxiety, and neuroticism. Those high in food neophobia appear to associate many avoided foods with a sense of disgust.
“新食物恐懼癥”——即不樂意嘗試新食物是研究發現:這和特定的性格特征有關,如尋求感官刺激、易焦慮和神經過敏等。新食物恐懼癥高發人群易于把規避的食物和嫌惡聯系在一起。
The Isolationist
孤立主義食客
The isolationist, one of the more unusual eating types, approaches the plate methodically, eating one food item in its entirety before moving on to the next.
孤立主義者是更為鮮見的飲食類型,有條不紊地進食,完全吃完一種食物才接著吃下一種。
This behavior conveys a task-oriented personality versus a multi-tasking individual. Also, it conveys a disciplined and border-line stubborn tendency to complete one task before moving on to another.
這種行為習慣體現了任務為導向的性格,而非多任務作業的個體性格。此外,這體現出紀律嚴明、界限分明、執拗固執的行為趨向,得完成了一項任務后才能繼續下一項任務。