Blubber
to cry or to throw tantrums
像孩子一樣哭或發脾氣。
例句:
Stop blubbering like a two-year-old.
別哭得像個兩歲小孩。
Doozy
something that is very special or unusual
異乎尋常的東西;獨特的事物
形容“極其地好/壞”。
例如,你看到一個表演十分的令人尷尬,這時候就可以表達:
That show just was a doozy.
這場表演簡直太糟糕啦。
Did you eat Chinese food at that restaurant? It’s a doozy!
你在那家餐館吃過中國菜嗎?真的太好吃啦!
Flabbergasted
extremely surprised and/or shocked
十分的震驚;目瞪口呆
例句:
She was really flabbergasted and I was shaking like a leaf when I proposed to her!
她真的嚇到了,當我向她求婚時,我一直抖個不停!
Festooned
Decorated
被裝飾
例句:
I have festooned my Christmas tree this time.
這次我裝飾了我的圣誕樹。
Fuddy-duddy
a person who has old-fashioned ideas or habits
形容有守舊派思想的人
例句:
My grandfather always asks us to keep our hands off the table while dining. He’s such a fuddy-duddy.
我爺爺總是叫我們吃飯時手不要放在桌子上,他真是太古板了。
Gibberish
words that have no meaning or are impossible to understand
胡言亂語
當你朋友喝醉了酒,你就可以說:
You’re speaking gibberish.
你在胡言亂語。
Squabble
to argue noisily about sth that is not very important
爭吵
用法:
squabble with sb about/over sth
例句:
My parents have been squabbling since morning.
我父母從早上起就吵個不停。
Wishy-washy
not having clear or firm ideas or beliefs
優柔寡斷
例句:
You’ve got to be stop being wishy-washy about your decisions.
你必須得停止對你的決定優柔寡斷了!
(來源:滬江英語)