Half an hour of exercise a day can add an extra five years on your life, a ground breaking research has revealed. Health experts said that walking or cycling gently has massive long-term benefits. According to the World Health Organisation, research carried out in Britain and Denmark shows that gentle work-outs and even housework every day can boost life spans by as much as five years. The news will provide encouragement for those couch potatoes to start taking exercise. Britain is in the grip of an obesity epidemic, with just 35% of men and 24% of women taking regular exercise. "Encouraging people to be physically active every day has so many health benefits," said Dr Marc Danzon, WHO regional director for Europe. "These include reducing the risk of developing certain diseases and of becoming obese, as well as contributing to physical co-ordination, balance, strength and mental well-being. " "It is a very cost-effective public health tool." The organisation is so concerned that the public is not getting the message on exercise that it will launch a "Move For Health" campaign to boost public awareness. "The WHO encourages adults to take at least 30 minutes of moderate physical exercise a day, defined as any body movement that results in energy expenditure," said Dr Danzon. "This includes walking, cycling, playing, housework, climbing stairs as well as sports. " He added that children should take at least 60 minutes of exercise every day. |
一項具有突破性的研究表明,每天鍛煉一小時能讓你多活5年。 健康專家們說,慢走或慢速騎車對于健康具有重大而且長遠的好處。 據世界衛生組織介紹,這項在英國和丹麥進行的研究表明,每天進行適度的鍛煉,甚至是做家務活都能讓人的壽命延長5年。 這一調查結果將會鼓勵那些不愛運動的“懶骨頭”開始鍛煉身體。 英國的肥胖癥患者較多,但在這一人群中,只有35%的男性和24%的女性定期進行體育鍛煉。 世界衛生組織歐洲區域主任馬克·坦桑博士說:“鼓勵人們要每天鍛煉身體,這對健康會有很多好處。” “包括減小患某些疾病和變肥胖的風險,加強身體的協調性、平衡能力和力量,對心理健康也有好處。” “這種改善大眾身體健康狀況的方式十分劃算。” 世界衛生組織擔心公眾不知道此項關于鍛煉身體的調查結果,因此,它將啟動一項名為"健康大行動"的計劃,以此增強大眾的健康意識。 坦桑博士說:“世衛組織鼓勵成年人每天進行至少30分鐘的適度鍛煉,能夠消耗能量的任何身體運動都可以。” “包括行走、騎車、玩耍、做家務、爬樓梯以及各項體育運動。” 他補充說,兒童每天至少要鍛煉1個小時。 (中國日報網站編譯) |
||
|
Vocabulary: |
workout : 鍛煉 couch potato : 整天懶散的人;花過多時間躺著或坐著的人 |