一般較流行的說法是:
- How are you doing?
- I'm doing good.
How are you doing 這句話運用的最“出神入化”的要算是老友記里的Joey,他每次見到美女都會跟人家搭訕說“How are you doing.”
類似的問好方式還有:
How's everything going?
Howdy!
What's up?
這幾句話都相當(dāng)于“你怎么樣?”“你好嗎?”但如果細究,第一句似問對方最近一切是否順利;第二句據(jù)說是從How do ye? 這句19世紀初的問候語簡化而來;而第三句則側(cè)重問對方最近有沒有什么新鮮事,但實際也就是打招呼。
回答可根據(jù)情況,比如答good, not so good、okay 等。還有人說 Just hanging in there,意思是“就那么將就著,混唄!”這種說法挺形象,hang指懸在空中吊著,的確是在那兒將就著。此說法于上世紀60年代在嬉皮士中盛行。有些語言學(xué)家認為,這個說法最早源于體育界,用來鼓勵弱隊,堅持下去。如:Don't give up. Hang in there. (別泄氣,堅持下去。)
美語的道別方式也五花八門,最常見的有Have fun! Break a leg! 這兩句用在知道對方去聚會或旅行時,有“祝你玩得盡興”的意思。尤其是第二句,有“祝你好運的意思”,此說法源于演藝界,藝人們在首演時忌諱說“Good luck”,所以反話正說,有點像前些年中國南方時興的恭維話,“不要太漂亮哦”之類的,而絕不是咒人把腿摔斷。
其它常用打招呼/寒暄方式:
So long/See you, Mr. Smith. 再見,史密斯先生。
I’m glad/pleased to know/see/know you. 很高興見到/認識你。
How nice to meet you. 見到你真高興。
Good/nice/glad/pleased to see/meet you again. 很高興再次見到你。
Small world, isn’t it? 又見面了。
I’m glad to have met you. 見到你很高興。
I hope we’ll meet again some time. 希望不久后能再見到你。
Haven’t seen you for some time/a long time. 好久不見了。
It’s been a long time. 好久不見了。
Long time no see! 好久不見了
What a (pleasant) surprise (meeting you here)! 真沒想到會(在這里)遇見你。
I didn’t expect to meet you here! 真沒想到會(在這里)遇見你。
How’s everything/business? 一切/生意都好嗎?
How’s (your)life? 過得好嗎?
How are things with you? 過得好嗎?
What’s new with you? 近況好嗎?
Anything new? 近來如何?
You’re keeping well. 過得不錯嘛!
What are you doing these days? 近來忙什么?
How was your weekend? 周末過得如何?
How are you? 身體如何?
Are you better? 好點了嗎?
Are you well? 好嗎?
Are you feeling better now? 現(xiàn)在感覺好點了嗎?
I’m very well indeed, thank you. 確實很好,謝謝。
Quite well, thank you. 很好,謝謝。
Pretty good, thank you. 很好,謝謝。
Fine, just fine. 很好,很好。
I’m just great. 好極了。
I’m on top of the world, thanks. 幸福極了。
Couldn’t be better. 好得不能再好了。
Fair to middling, thanks. 還算好。
Ok, thanks. 還不錯,謝謝。
Pretty fair, thanks. 相當(dāng)不錯,謝謝。
Not (too) bad, thanks. 并不太壞,謝謝。
No complaints. 無可抱怨。
Just so-so, thanks. 一般,謝謝。
No, nothing much. 不,不怎么好。
Same as ever. 和從前一樣。
Oh, the usual rounds. 哦,老樣子。
Bearing up, bearing up. 馬馬乎乎。
Still alive – just not at all well. 還算活著,真是一點也說不上好。
Surviving, thanks. 湊合,謝謝。
相關(guān)閱讀:教你怎樣得體地回答“how are you”