Sweet dreams
是指夢中充滿蛋糕和糖果嗎?不!這是用于希望某人晚上做個好夢的表達(dá)方式。人們常用來向他們所愛的人道晚安: “Sweet dreams,my love!”
Reoccurring nightmare
這些肯定不是美夢!Nightmares是恐怖的夢境。一再做同樣的惡夢,就叫做reoccurring nightmare。
Hit the hay
當(dāng)某人告訴你是該hit the hay的時候了,放輕松!這不是要你去谷倉或做任何體力活。西方國家的床墊以前是用草填充的,因此這意味著是該睡覺的時間了。
Heavy/light sleeper
Heavy sleepers是典型的又高又壯的人,而light sleepers則是又小又瘦的人嗎?當(dāng)然不是!Heavy sleepers是指那些睡得很熟而不易喚醒的人。而light sleepers正相反,就算最小的聲音都能把他們吵醒。
Sleep like a log
想象一段木頭,又重又不容易移動。 如果有人sleeping like a log,那他們睡得非常沉而沒有tossing and turning。例如,你可以說,“I'm so tired from all that exercise that I'll sleep like a log tonight!”
Sleep in
如果有人說喜歡sleep in的話,那么最好早上不要太早打電話給他。 這個表達(dá)方式指晚起的人。例如,“I sleep in every weekend and wake up around noon。”
Power nap
白天你會不會有時覺得非常疲倦?Power nap可能會幫助你恢復(fù)!如果睡幾個小時可能讓你覺得睡意更濃時,短暫而不超過30分鐘的power nap應(yīng)該讓你感到重獲新生。
Insomnia
有些人在哪兒都能睡著,而有些人在晚上怎么躺都睡不著。不容易睡著的人有insomnia,并且叫作insomniac。
Doze off
當(dāng)我們特別累的時候,不知不覺就可能睡著了。這叫做dozing off?赡苣阍诳措娨暋⒆x書甚至在工作時就doze off!