英文里充斥著古怪的習語,像是“The moments when we escape a dicey situation by the skin of our teeth——我們從牙口間隙脫離危險境地(死里逃生)”(就像欽定版圣經(jīng)中Job創(chuàng)造的那樣)。但是在任何詞典中,都還有變化的空間。無論老的小的,高的矮的,過著拮據(jù)的生活,還是富裕的日子,你都可以借用其他語言里有趣的俗語來豐富你的表達。
1、EATING A CABLE
Spanish西班牙語🇪🇸
to be in financial difficulty
陷入經(jīng)濟困境
If you’re down to your last savings, perhaps you’ll only have your cables left to eat.
如果你窮得只剩下最后的積蓄時,可能你就只剩下電纜可以吃了。
2、TO RIDE AS A HARE
Russian俄語🇷🇺
To travel without a ticket
逃票旅行
If you are travelling without a ticket, you’ll be shaking like a hare when the ticket inspector comes to you.
如果你沒有為旅途買票,那么當檢票員來找你的時候,你就會發(fā)抖得像野兔一樣。
3、TO HAVE A WIDE FACE
Japanese日語🇯🇵
To have lots of friends and to be well liked
有很多朋友,很受歡迎
These days, this could be interpreted to mean you have a wide friendship circle on social media.
現(xiàn)在,這會被理解為指你在社交媒體上有廣泛的交友圈。
4、TO LIVE LIKE A MAGGOT IN BACON
Deutsch德文🇩🇪
To live the life of luxury
過著奢侈的生活
If a maggot’s found themselves some bacon, they really are living the high life.
如果蛆蟲為自己找到一些培根,那么它們就真的過得很好。
5、STOP IRONING MY HEAD
Armenian亞美尼亞語🇦🇲
Stop annoying me!
別煩我!
Traditionally used to stop nagging wives, but said now to anyone who’s being irritating.
習慣上是用來阻止碎碎念的妻子的,但現(xiàn)在也對所有惱人的家伙說。
6、TO HAVE LONG TEETH
French法語🇫🇷
To be ambitious
胸懷抱負
By this logic, you can argue that vampires are certainly ambitious.
按照這個邏輯,你可以說吸血鬼必定是野心勃勃的。
(來源:滬江英語)