在外企中,發英文電子郵件是我們每天都常規要做的工作!那如果碰到外國同事或者客戶給你發“OOO”,這時你不要認為是“哦哦哦”的意思,不然就鬧笑話了。
今天給大家講解一下和工作相關的英文縮寫,都是幾個簡單的字母組成,so easy!
1 "OOO"表示out of office,沒在辦公室(度假)的意思
在郵件中,我們會經常收到對方的自定義設置“本人休假請勿打擾” 之類的回復,表示對方正在度假,沒空及時處理緊急事務。
I'm OOO for annual leave and I'll deal with it when I get back from vacation.
我正在休年假不在辦公室,休完假回來再處理。
2 "VCR"表示卡帶式錄像機,不是錄像片段的意思
“VCR”的英文全稱是“video cassette recorder”,即卡帶式錄像機。相當于早期被淘汰的DVD機,這里的R本身就是機器本身,因此不是我們中式英語口語的“錄制片段”的意思哦,錄制片段的英文縮寫是VC,即video clip,是比較偏正式感的錄像視頻。
Instead of broadcasting it, however, the VCR sends it straight to the TV.
不同的是,VCR不用廣播這個信號,直接送到電視就好。
3 "LOL"不僅是英雄聯盟游戲的簡稱,還表示歡快情緒的意思
我們經常會在游戲愛好者口中,聽到你玩LOL嗎?這個只是被我們普通大眾游戲愛好者把英雄聯盟這款游戲縮寫簡稱的一種;如果你在聊天或者書面文字表達中,收到“lol”,就是文字表達的時候讓對方感知自己歡快的情緒的意思哦。“lol”的英文全稱是“laugh out loud”,屬于網絡用語。
Hello, nice to meet you! lol~ I'm also glad to be your friend!
此處應該不用翻譯了吧?(對方在文字中都能感受到你的“興奮”)
4“PS”不是photoshop,是附言的意思
在一些郵件來往中,PS并不是Photoshop的意思,而是postscript的縮寫,一般放在郵件的文末,附注一些需要提及的內容。歐美電影《P.S. I Love You》的中文譯名就是《附注 我愛你》。
As a ps to his letter , he added that he loved her.
他在信中加上附言,寫上了他愛她。
▶ 拓展:6個外企郵件中最常用的句型,建議收藏
1. I am writing to confirm/enquire/inform you…
我發郵件是想找你確認/詢問/想通知你 有關…
2.I am writing to follow up on our earlier decision on the marketing campaign in….我寫郵件來是為了跟進我們之前對…營銷活動的決定。
3. With reference to our telephone conversation today…
關于我們今天在電話中的談話…
4. In my previous e-mail on …在之前…(某年某月某日)所寫的郵件中提到…
5. As I mentioned earlier about…
在先前我所提到的關于…
6. As indicated in my previous e-mail…
如我在之前郵件中所提到的…
(來源:英語口語小鎮)