2021年8月14日周六,就是中國的七夕情人節了,Chinese Valentine's Day,牛郎織女又來相會了。
這是一個對單身汪很不友好的節日,對于情侶來說,是一次加深感情的節日。
但無論如何,都要祝愿大家七夕情人節快樂!
表白只會用love嗎?這幾個表達你一定要學會!
01 be fond of
它的英文釋義是:
to feel affection for sb, especially sb you have known for a long time愛慕某人,尤其是認識已久的某人。指喜愛(尤指認識已久的人)
這算是屬于日久生情吧。
例:
I've always been very fond of my deskmate since we met in the classroom.
自從我們在教室里認識以來,我一直很喜歡我的同桌。
02 adore sb.
英文釋義是:
to love sb very much指熱愛、愛慕:
例:
It's obvious that he adores you so much.
很明顯,他非常喜歡你。
03 care for someone
to love sb, especially in a way that is based on strong affection or a feeling of wanting to protect them, rather than sex
愛某人,尤指以強烈的感情或想要保護他們的感覺為基礎,而不是性。
指深深地愛、非常喜歡。
例:
Tom cared for Lily more than she realized.
Lily不知道Tom是多么在乎她。
04 dig someone
To like (romantically or otherwise), understand, or approve of someone.
喜歡(浪漫的或其他的),理解或贊同某人。
例:
①- OK, you understand what I told you?
- Yes, I dig you man.
-好吧,你明白我說的嗎?
-是的,我了解你,伙計。
②I'm gonna have a date with Lily, and I really dig her.
我要和莉莉約會,我真的喜歡她。
(來源:口語天天練)