一起吃飯的時候,大家經常會互相敬酒。你知道如何用英語說“敬酒”嗎?快跟食品翻譯小編來看看《壁花少年》里是怎么說的吧。
對話原文
Hey. Everyone. Everybody.
大伙兒 各位
Everyone.
大伙兒
Raise your glasses to Charlie.
為查理舉杯吧
What did I do?
我怎么了
You didn't do anything.
沒什么
We just wanna toast to our new friend.
我們就是想為我們的新朋友舉杯
You see things.
你善于觀察
And you understand.
你善解人意
You're a wallflower.
你是一朵壁花(指舞會中沒有舞伴而坐著看的人)
What is it? What's wrong?
怎么了 怎么回事
I didn't think anyone noticed me.
我還以為沒人注意到我
Well, we didn't think there was anyone cool left to meet.
我們還以為再沒什么人值得我們結交呢
So, come on, everyone.
所以 來吧 大家舉杯
To Charlie.
敬查理
To Charlie.
敬查理
Welcome to the island of misfit toys.
歡迎來到錯位玩具島
今日重點:
舉起:raise。注意區(qū)分“rise”,表示的是“升起”
敬酒:toast。這個詞也可作名詞“敬酒”:propose a toast。除此之外這個詞也是“面包”
壁花:wallflower,指舞會中沒有舞伴而坐著的人
怎么了?What's wrong?
不適應環(huán)境的人:misfit
(來源:滬江英語)