在线观看亚洲精品专区-在线观看亚洲免费-在线观看亚洲免费视频-在线观看亚洲欧美-欧美freexxx-欧美free嫩交video

食品伙伴網服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業英語 » 資源技巧 » 正文

最新研究:名人更自戀

放大字體  縮小字體 發布日期:2006-09-13

Celebrities are more in love with themselves than the average person, according to a new study.

In case anyone needed proof, a new study supports the widely held perception: Celebrities are more in love with themselves than the average person is.

That is the conclusion drawn by Drew Pinsky and S. Mark Young of the University of Southern California, whose study of 200 celebrities will appear in the Journal of Research in Personality.

It is not the entertainment industry that turns stars into narcissists, the study found. Rather, it suggests, the self-adoring seek jobs in show business.

The study, whose subjects were all celebrities from Pinsky's 'Loveline' radio show, found that reality TV stars were the most narcissistic of all celebrities. Female stars were also more likely than their male counterparts to exhibit narcissistic traits.

It's "common sense" that celebrities are narcissists, said Jeremy Ritzlin, a longtime Hollywood psychologist who has not seen the study.

"Narcissism is really being in love with yourself," he said. "So it would be natural for narcissists to gravitate toward the spotlight, where other people will also think highly of them."

Pinsky, an assistant clinical professor of psychiatry at USC's Keck School of Medicine, said narcissists crave attention, are overconfident, behave erratically and lack empathy.

"However, they are well-liked, especially on first meeting, are extroverted and perform well in public," added Pinsky, who has hosted the radio show "Loveline" for 20 years.

Celebrity guests appearing on the program were randomly chosen to participate in the study. They anonymously took the Narcissistic Personality Inventory test, which rates self-love levels based on seven components: superiority, exhibitionism, entitlement, vanity, authority, exploitativeness, and self-sufficiency.

一項最新研究證實:名人比普通人更加自戀。

南加州大學的德魯·品斯基和圣馬克·楊對200位名人進行了研究,研究結果將在《性格研究》期刊上發表。

研究發現,并不是娛樂業讓明星們變得自戀,而是自戀讓他們想在娛樂業尋求發展。

這項研究的對象都是參加過品斯基“愛情專線”廣播節目的名人,研究發現電視真人秀中的明星們是名人中最為自戀的一群人。而且,女明星比男明星更加自戀。

好萊塢資深心理學家曾經說過,名人都比較自戀,這已是個“常識”。

他說:“自戀就是愛自己,所以,自戀的人喜愛被聚光燈包圍的感覺很正常,而且站在聚光燈下時,別人自然也會覺得他們了不起。”

品斯基是南加州大學Keck醫學院精神病學臨床副教授,他說,自戀者渴望被注意、過于自信,他們行為變化無常而且缺乏同情心。

品斯基在“愛情專線”做了20年的主持人,他補充說,“然而,他們容易被人喜歡,尤其是第一次見面,他們性格外向,在公共場合總是很出彩。”

參與此項研究的名人是從參加過“愛情專線”節目的名人嘉賓中隨機挑選的。他們匿名參加了“自戀個性調查”測試,此測試旨在根據七個因素對各人的自戀程度進行評級,這七個因素包括:優越感、自我表現欲、權利欲、虛榮心、自信、占有欲以及自負。

 

   

 

 

Vocabulary:


gravitate toward : 被吸引;趨向(如:In summer people gravitate toward the seaside.夏天,人們紛紛涌向海邊。)


think highly of  : 尊重;認為…了不起

vanity : excessive pride in one's appearance or accomplishments(虛榮心;自大)

 

 

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
 
[ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業英語
點擊排行
 
 
Processed in 0.166 second(s), 17 queries, Memory 0.91 M
主站蜘蛛池模板: 日本三级日本三级日本三级极 | 美女毛片在线观看 | 中文字幕在线看精品乱码 | 天天射天天干天天操 | 综合色中色 | 亚洲色图17p| 亚洲网站免费观看 | 九九免费久久这里有精品23 | 日韩在线一区视频 | 网女色| 在线免费观看视频 | 亚色中文 | 看亚洲a级一级毛片 | av网站免费线看 | 哟交小u女国产精品视频 | 日韩在线毛片 | 中国美女一级黄色片 | 亚洲色图综合图片 | 国产高清不卡一区二区 | 国产免费播放一区二区三区 | 黄色在线视频免费看 | 日本不卡视频在线视频观看 | 日本免费的一级绿象 | 日韩中文字幕第一页 | 高清欧美一级在线观看 | 激情六月综合 | 中文网丁香综合网 | 天天操天天玩 | 日本不卡在线观看免费v | 婷婷丁香综合 | 色婷婷综合久久久久中文一区二区 | 一区二区高清在线 | 国产高清一区二区三区 | 大又大又粗又爽又黄毛片女人 | 日本高清一区二区三区不卡免费 | 69日本xxxxxxxxx98| 欧亚激情偷乱人伦小说视频 | 欧美精品成人久久网站 | 男人的天堂免费网站 | 欧美性xxxxxbbbbbb精品 | 1024人成网站色 |