在线观看亚洲精品专区-在线观看亚洲免费-在线观看亚洲免费视频-在线观看亚洲欧美-欧美freexxx-欧美free嫩交video

食品伙伴網服務號
 
 
當前位置: 首頁 » 專業英語 » 資源技巧 » 正文

最新研究:名人更自戀

放大字體  縮小字體 發布日期:2006-09-13

Celebrities are more in love with themselves than the average person, according to a new study.

In case anyone needed proof, a new study supports the widely held perception: Celebrities are more in love with themselves than the average person is.

That is the conclusion drawn by Drew Pinsky and S. Mark Young of the University of Southern California, whose study of 200 celebrities will appear in the Journal of Research in Personality.

It is not the entertainment industry that turns stars into narcissists, the study found. Rather, it suggests, the self-adoring seek jobs in show business.

The study, whose subjects were all celebrities from Pinsky's 'Loveline' radio show, found that reality TV stars were the most narcissistic of all celebrities. Female stars were also more likely than their male counterparts to exhibit narcissistic traits.

It's "common sense" that celebrities are narcissists, said Jeremy Ritzlin, a longtime Hollywood psychologist who has not seen the study.

"Narcissism is really being in love with yourself," he said. "So it would be natural for narcissists to gravitate toward the spotlight, where other people will also think highly of them."

Pinsky, an assistant clinical professor of psychiatry at USC's Keck School of Medicine, said narcissists crave attention, are overconfident, behave erratically and lack empathy.

"However, they are well-liked, especially on first meeting, are extroverted and perform well in public," added Pinsky, who has hosted the radio show "Loveline" for 20 years.

Celebrity guests appearing on the program were randomly chosen to participate in the study. They anonymously took the Narcissistic Personality Inventory test, which rates self-love levels based on seven components: superiority, exhibitionism, entitlement, vanity, authority, exploitativeness, and self-sufficiency.

一項最新研究證實:名人比普通人更加自戀。

南加州大學的德魯·品斯基和圣馬克·楊對200位名人進行了研究,研究結果將在《性格研究》期刊上發表。

研究發現,并不是娛樂業讓明星們變得自戀,而是自戀讓他們想在娛樂業尋求發展。

這項研究的對象都是參加過品斯基“愛情專線”廣播節目的名人,研究發現電視真人秀中的明星們是名人中最為自戀的一群人。而且,女明星比男明星更加自戀。

好萊塢資深心理學家曾經說過,名人都比較自戀,這已是個“常識”。

他說:“自戀就是愛自己,所以,自戀的人喜愛被聚光燈包圍的感覺很正常,而且站在聚光燈下時,別人自然也會覺得他們了不起。”

品斯基是南加州大學Keck醫學院精神病學臨床副教授,他說,自戀者渴望被注意、過于自信,他們行為變化無常而且缺乏同情心。

品斯基在“愛情專線”做了20年的主持人,他補充說,“然而,他們容易被人喜歡,尤其是第一次見面,他們性格外向,在公共場合總是很出彩。”

參與此項研究的名人是從參加過“愛情專線”節目的名人嘉賓中隨機挑選的。他們匿名參加了“自戀個性調查”測試,此測試旨在根據七個因素對各人的自戀程度進行評級,這七個因素包括:優越感、自我表現欲、權利欲、虛榮心、自信、占有欲以及自負。

 

   

 

 

Vocabulary:


gravitate toward : 被吸引;趨向(如:In summer people gravitate toward the seaside.夏天,人們紛紛涌向海邊。)


think highly of  : 尊重;認為…了不起

vanity : excessive pride in one's appearance or accomplishments(虛榮心;自大)

 

 

更多翻譯詳細信息請點擊:http://www.trans1.cn
 
[ 網刊訂閱 ]  [ 專業英語搜索 ]  [ ]  [ 告訴好友 ]  [ 打印本文 ]  [ 關閉窗口 ] [ 返回頂部 ]
分享:

 

 
推薦圖文
推薦專業英語
點擊排行
 
 
Processed in 0.166 second(s), 17 queries, Memory 0.91 M
主站蜘蛛池模板: 国产精品李雅在线观看 | 久草婷婷| 国产伦精品一区二区三区免 | 色综合狠狠操 | 黄色靠逼网站 | 九九久久久久午夜精选 | 亚洲国产精品综合久久网络 | 四虎日韩 | 午夜视频在线观看www中文 | 俄罗斯女人69xxx | 能在线观看的一区二区三区 | 九九九国产在线 | 色婷婷激婷婷深爱五月小说 | 又黄又湿又爽 | 99精品热 | 天天色综合社区 | 美女黄页黄频 | 美女一级牲交毛片视频 | 久久亚洲国产午夜精品理论片 | 欧美123区| 狠狠五月天小说 | 婷五月综合 | 天天草夜夜| 日本人xxxxxxxxxⅹ68 | 美女视频毛片 | 色爱综合区 | 亚洲欧美视频二区 | 色婷婷99综合久久久精品 | 狠狠色丁香婷婷综合久久片 | 日本加勒比在线精品视频 | 日本边添边爱边摸边做边爱 | 天天爱夜夜爽 | 国产一卡二卡3卡4卡四卡在线 | 一卡二卡三卡四卡无卡在线 | 久久网站免费 | 日本片巨大的乳456线观看 | 手机看片1024精品日韩 | 成人在线一区二区 | 又粗又硬又猛又黄的免费视频黑人 | 午夜激情婷婷 | freexxxx性欧美|