相關報道:
A leading Chinese producer for quick-frozen snacks Thursday apologized for the production and sale of bacteria-contaminated dumplings and said that a recall was underway.
A spokeswoman from Zhengzhou Sinian Food Co., Ltd. said they had confirmed the contamination of staphylococcus aureus, or golden staph, in its quick-frozen seafood and pork-stuffed dumplings.
The company had started the recall and destruction of the contaminated products, said Lin Xiaohong, a marketing executive of the company, adding that an investigation into the source of the contamination was underway.
中國速凍食品主要生產商思念公司對于銷售致病菌水餃致歉,并稱問題食品正在召回。
位于鄭州的思念食品有限公司發言人證實,其生產的三鮮速凍水餃含有金黃色葡萄球菌。
公司營銷副總經理林小紅表示受污染的食品正在被召回并銷毀,同時對致病菌的來源展開調查。
文中的"bacteria-contaminated dumplings"就是" 致病菌水餃"的意思。"contaminate"意思是"污染","seafood and pork-stuffed dumplings"就是我們熟悉的"三鮮餡水餃"。"underway"這個詞很有用,例如:The recovery is underway 或 The ceremony gets underway。