GM rice is widely on sale in Hubei Province, Central China Television reported at the weekend.
Three out of five bags of rice randomly bought at supermarkets in provincial capital Wuhan were found to contain GM varieties.
China has never approved the commercial growth of GM rice, nor its import.
At a rice production area in Wuhan’s Jiangxia District, a farmer said the Bt63 GM rice variety was popular among growers as it is genetically modified to be pest resistant.
This offers growers savings of between 200 yuan to 300 yuan per mu of land, said the farmer.
據中國中央電視臺上周末報道,在湖北省,轉基因大米普遍有售。
在省會城市武漢多個超市里隨機購買的5袋大米中,有3袋被檢測出含有轉基因品種。
我國從未批準過商業化種植或引進轉基因大米。
在武漢江夏的一個大米生產地,一位農民說,Bt 63轉基因大米在種植者中十分普遍,通過基因改造后,該水稻品種可抗蟲害。
這位農民表示,這可以使種植者每畝地節省200至300元。
【注解】
文中的GM rice就是“轉基因大米”的意思,其中GM在此是genetically modified(轉基因的、基因改良的)的縮寫。genetically(與基因有關地)派生自名詞gene(基因),對應的形容詞為genetic或genetical(基因的;遺傳的)。genetics是指“遺傳學”,表示單數意義。
需要注意的是,在其他場合及領域,GM可能是其他表達法的縮寫。比如General Manager(總經理)、General Motors(通用汽車公司)、Gross Margin(毛利)等。
Three out of five bags of rice randomly bought at supermarkets in provincial capital Wuhan were found to contain GM varieties.
China has never approved the commercial growth of GM rice, nor its import.
At a rice production area in Wuhan’s Jiangxia District, a farmer said the Bt63 GM rice variety was popular among growers as it is genetically modified to be pest resistant.
This offers growers savings of between 200 yuan to 300 yuan per mu of land, said the farmer.
據中國中央電視臺上周末報道,在湖北省,轉基因大米普遍有售。
在省會城市武漢多個超市里隨機購買的5袋大米中,有3袋被檢測出含有轉基因品種。
我國從未批準過商業化種植或引進轉基因大米。
在武漢江夏的一個大米生產地,一位農民說,Bt 63轉基因大米在種植者中十分普遍,通過基因改造后,該水稻品種可抗蟲害。
這位農民表示,這可以使種植者每畝地節省200至300元。
【注解】
文中的GM rice就是“轉基因大米”的意思,其中GM在此是genetically modified(轉基因的、基因改良的)的縮寫。genetically(與基因有關地)派生自名詞gene(基因),對應的形容詞為genetic或genetical(基因的;遺傳的)。genetics是指“遺傳學”,表示單數意義。
需要注意的是,在其他場合及領域,GM可能是其他表達法的縮寫。比如General Manager(總經理)、General Motors(通用汽車公司)、Gross Margin(毛利)等。