到英國后你會發現,要想跟英國人正常交流,不學點常用的俚語那是萬萬不行的,下面這20個俚語可是英國人最喜歡用的正宗俚語,快和傳實翻譯小編一起來學習下吧~
1.Mate
經常用于親密關系。和好朋友說話的時候可以用,類似于美國人用的“buddy,pal,dude”。例如:'Alright, mate'
2. Bugger All
相當于“nothing at all”,只不過這個說法更通俗一點。例如:'I’ve had bugger all to do all day.'
3. Knackered
用來形容一個很累,很疲憊,就是筋疲力盡的意思。例如:‘I am absolutely knackered after working all day.’
4. Gutted
這個是英國俚語中最悲傷的表達方式之一,表示很悲痛。例如:‘His girlfriend broke up with him. He’s absolutely gutted.’
5. Gobsmacked
難以置信,表示震驚。例如:‘I was gobsmacked when she told me she was pregnant with triplets.(三胞胎)’
6. Cock Up
犯錯,而且這個錯誤比較嚴重。例如:‘The papers sent out to the students were all in the wrong language–it’s a real cock up.’ 也可以這么用:‘I cocked up the orders for table number four.’
7. Blinding
很棒,極好的。例如:‘That tackle(截球)from the Spanish player was blinding.’
8. Lost The Plot
這個表達方式可以表示很憤怒,如果是過去式的話,那就表示一個人很荒謬可笑。例如:‘When my girlfriend saw the mess I’d made, she lost the plot.’
9. Cheers
這個在英國不同的郡有不同的意思。在有些地方就是朋友一起聚會喝酒時干杯,但有些地方則表示感謝,就是 ‘thank you’的意思了。例如:‘Cheers for getting me that drink, Steve’.
10. Ace
表示很精彩、優秀,也可以說考試大獲全勝。例如:‘Jenny is ace at the lab experiments’;也可以這樣說:‘I think I aced that exam’.
11. Damp squib
字面上的意思就是“啞炮”,也就表示什么事失算落空了。例如:‘The party was a bit of a damp squib because only Richard turned up.’
12. All to pot
這個表達方式年代久遠,但至今仍然有人在用。表示情況失控。例如:‘The birthday party went all to pot when the clown turned up drunk and everyone was sick from that cheap barbecue stuff.’
13. The bee’s knees用來表示你很欽佩的人或事。例如:‘She thinks Barry’s the bee’s knees.’
14. Chunder這個是英國俚語里最不可或缺的表達,不僅表示喝醉嘔吐,生病嘔吐也可以用。例如:‘I ate a bad pizza last night after too many drinks and chundered in the street.’
15. Take the piss
現在許多英國人很喜歡吐槽,這個俚語就是嘲笑,吐槽的意思啦。例如:‘The guys on TV last night were taking the piss out of the government again.’
16. Car park這個英國隨處可見,就是美國喜歡用的parking,停車場的意思。例如:‘I left my car in the car park this morning.’
17. Fortnight這個用法很多英國人都會用,表示兩周十四天。例如:‘I’m going away for a fortnight to Egypt for my summer holiday.’
18. Tosh表示垃圾或廢話。例如:‘That’s a load of tosh about what happened last night’還可以說:‘Don’t talk tosh.’
19. Nice one表示諷刺意味,但是語境不同的話,也可以表示真誠的意思。例如:‘You messed up the Rutherford order? Nice one, really.’
20. Brass monkeys表示天氣很冷。字面意思就是冷得把銅猴都凍成球了。例如:‘You need to wear a coat today, it’s brass monkeys outside.’
(來源:英語四六級備考)