Corner是英語中較為常見的單詞,意為“角落/拐角處”。Corner也可組成不同的介詞短語,in the corner,at the corner,和on the corner。這三個短語看似相似,在含義上卻有差別。
先看看下面這些例句:
She stacked all the books in the corner of the room.
她把所有的書都堆在了房間拐角處。
Let’s go to that bar on the corner after work.
我們下班后去拐角處那家酒吧喝一杯吧。
There is a shop at the corner, where you can buy fruits.
在拐角處有家商店,你可以在那里買水果。
1.In the corner表示在某一范圍內的角落 ,一般強調180度以下的內角里和立體的角(如墻角,柜子角等)內。
2.on the corner可以表示“在拐角上/在角上” ,強調在角的頂點上,這里的角一般指平面的角(如道路的拐角)在表示“在拐角處”時可以和at the corner互換。
3.at the corner表示在拐角處,在拐角周圍(如角邊),范圍要大一些。多指在180度以上的角。
因此,上面的例句應該這樣翻譯更為準確:
She stacked all the books in the corner of the room.
她把所有的書都堆在了房間的墻角處。
Let’s go to that bar on the corner after work.
我們下班后去拐角處(拐角的頂點處)那家酒吧喝一杯吧。
There is a shop at the corner, where you can buy fruits.
在拐角周圍有家商店,你可以在那里買水果。
(來源:滬江英語)