如今有不少中國留學生都自開“伙倉”,一來可節省費用,二來能吃到合乎口味的中國菜。但外國的食品種類、名稱與中國相差懸殊,特別是一些具有中國特色的食品,不事先了解清楚,很難在超市的成千上萬種食品中找到它們的蹤影。下面就來介紹一些東方食品的英語名稱。
中國特色菜:Aubergine(茄子)、DwarfBean(刀豆)、Chillies(辣椒)、Eddoes(小芋頭)、Spinach(菠菜)、Beansprots(綠豆芽)、Springonions(蔥)、Leeks(大蔥)、Garlic(大蒜)、Ginger(生姜)、Co?riander(香菜)、Greenbean(綠豆)、RedBean(紅豆)、Driedblackmushroom(冬菇)、Tigerlilybuds(金針菜)、Mu-er(木耳)、Cashewnuts(腰果)、Silknoodles(粉絲)、SeavegetableorSeaweed(海帶)、Tofu(豆腐)、Driedfish(魚干)。
調料:Soysauce(醬油)、Vinger(醋)、Cornstarch(淀粉)、Sesameoil(麻油)、Oys?tersauce(蠔油)、Pepper(胡椒)、Redchillipowder(辣椒粉)、Sesamepaste(芝麻醬)、Monosidumglutanate(味精)、Chineseredpepper(花椒)、Saltblackbean(豆鼓)、Staranise(八角)、Brownsugar(砂糖,專用于泡奶茶或咖啡)、darkBrownSugar(紅糖)、Custersugar(白砂糖)、RockSugar(冰糖)。面食:Longrice(長米,較硬,煮前需先浸泡1個小時)、Puddingriceorshortrice(短米,較軟)、Brownrice(糙米)、THAIFragrantrice(泰國香米)、Glutinousrice(糯米)、flou(面粉)、Wholemealflour(小麥面粉)、Noodles(面條)、Instantnoodles(方便面)、Wantunskin(餛飩皮)。
中國特色菜:Aubergine(茄子)、DwarfBean(刀豆)、Chillies(辣椒)、Eddoes(小芋頭)、Spinach(菠菜)、Beansprots(綠豆芽)、Springonions(蔥)、Leeks(大蔥)、Garlic(大蒜)、Ginger(生姜)、Co?riander(香菜)、Greenbean(綠豆)、RedBean(紅豆)、Driedblackmushroom(冬菇)、Tigerlilybuds(金針菜)、Mu-er(木耳)、Cashewnuts(腰果)、Silknoodles(粉絲)、SeavegetableorSeaweed(海帶)、Tofu(豆腐)、Driedfish(魚干)。
調料:Soysauce(醬油)、Vinger(醋)、Cornstarch(淀粉)、Sesameoil(麻油)、Oys?tersauce(蠔油)、Pepper(胡椒)、Redchillipowder(辣椒粉)、Sesamepaste(芝麻醬)、Monosidumglutanate(味精)、Chineseredpepper(花椒)、Saltblackbean(豆鼓)、Staranise(八角)、Brownsugar(砂糖,專用于泡奶茶或咖啡)、darkBrownSugar(紅糖)、Custersugar(白砂糖)、RockSugar(冰糖)。面食:Longrice(長米,較硬,煮前需先浸泡1個小時)、Puddingriceorshortrice(短米,較軟)、Brownrice(糙米)、THAIFragrantrice(泰國香米)、Glutinousrice(糯米)、flou(面粉)、Wholemealflour(小麥面粉)、Noodles(面條)、Instantnoodles(方便面)、Wantunskin(餛飩皮)。