The impact paraffin candles have on air quality could increase the risk of cancer, according to scientists.
Researchers at the South Carolina State University found that people could believe they have an allergy or respiratory infection when their health problems are actually being caused by fumes from paraffin wax, which is commonly used to make the objects.
Amid Hamidi, the co-author of the study alongside Ruhullah Massoudi, said the emissions are unlikely to affect those who burn paraffin candles on an occasional basis.
"But lighting many paraffin candles every day for years or lighting them frequently in an unventilated bathroom around a tub, for example, may cause problems," he stated.
More expensive candles made from beeswax and soy do not produce potentially harmful amount of toxic chemicals, it was revealed.
The news comes after research published by the World Health Organization reported that those who live in damp or mouldy buildings have up to 75 per cent more chance of suffering respiratory problems and asthma.
根據(jù)科學(xué)家的說(shuō)法,加入石蠟的蠟燭(燃燒釋放)的煙霧可增加患癌癥的風(fēng)險(xiǎn)。
南加州大學(xué)的研究者發(fā)現(xiàn),人們一旦因石蠟(它通常可被用來(lái)制作別的物品)的煙霧而感到身體不適時(shí),就確信有了(身體)變態(tài)反應(yīng)或感染了呼吸系統(tǒng)疾病。
Ruhullah Massoudi 的合作者Amid Hamidi說(shuō),在某種場(chǎng)合下,石蠟釋放的煙霧不會(huì)影響點(diǎn)蠟的人。
他申明:"但如果常年累月地點(diǎn)蠟或頻繁地在不通風(fēng)的浴室的浴盆旁點(diǎn)蠟會(huì)出現(xiàn)問題。"
據(jù)透露,用蜂蠟或大豆做的價(jià)格昂貴的蠟不會(huì)產(chǎn)生大量有毒化學(xué)物質(zhì)。
據(jù)世界衛(wèi)生組織出版的研究報(bào)告,生活在潮濕、霉變的住所的人75%以上會(huì)得呼吸系統(tǒng)疾病或哮喘。