A large proportion of sushi, which combines raw fish or vegetables with cooked vinegared rice, contains farmed shrimp, prawns or salmon.
Due to climate change, rising sea temperatures led to a drop in anchovy catches in Peru, according to reports.
The cost of the main feed for farmed fish has jumped by almost 50 percent in two weeks to reach a record high.
The increased costs are expected to be passed on to diners as restaurants and cafes serving sushi put up prices to maintain their margins.
大部分壽司都是用生魚肉或蔬菜搭配上醋飯制作而成,其餡料有養殖的小蝦、明蝦或三文魚。
據報道,由于氣候變化,海水溫度上升導致秘魯的鳳尾魚捕撈量減少。
養殖魚類的主要飼料造價在兩星期內上漲了50%,達到歷史新高。
預計成本增加將間接影響到到食客們,因為餐館和供應壽司的咖啡館會提高價格以維持利潤。
【注解】
文中的sushi就是“壽司”的意思,是日本傳統美食(delicacy)之一,以低的熱量(low calories)、有機的食材(organic ingredients)受到越來越多人的喜愛,需要注意是,不要將壽司和“刺身”(sashimi)混為一談哦。
最后一段中的margin作名詞時,意為“邊緣;利潤”,如:gross margin (毛利),the margin of a forest (森林的邊緣)。
Due to climate change, rising sea temperatures led to a drop in anchovy catches in Peru, according to reports.
The cost of the main feed for farmed fish has jumped by almost 50 percent in two weeks to reach a record high.
The increased costs are expected to be passed on to diners as restaurants and cafes serving sushi put up prices to maintain their margins.
大部分壽司都是用生魚肉或蔬菜搭配上醋飯制作而成,其餡料有養殖的小蝦、明蝦或三文魚。
據報道,由于氣候變化,海水溫度上升導致秘魯的鳳尾魚捕撈量減少。
養殖魚類的主要飼料造價在兩星期內上漲了50%,達到歷史新高。
預計成本增加將間接影響到到食客們,因為餐館和供應壽司的咖啡館會提高價格以維持利潤。
【注解】
文中的sushi就是“壽司”的意思,是日本傳統美食(delicacy)之一,以低的熱量(low calories)、有機的食材(organic ingredients)受到越來越多人的喜愛,需要注意是,不要將壽司和“刺身”(sashimi)混為一談哦。
最后一段中的margin作名詞時,意為“邊緣;利潤”,如:gross margin (毛利),the margin of a forest (森林的邊緣)。